Homère pour tous. Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècles)

Colloque Recherche
8 novembre 2018 - 9 novembre 2018Valence
Ce colloque, organisé par Litt&Arts, interrogera l'histoire des traductions de ces poèmes, en mettant l'accent sur les publics visés et sur la valeur créative de cette appropriation.
« L’Odyssée, grâce à mon ignorance opportune du grec, est une librairie internationale d’œuvres en prose et en vers », écrivait Borges. Le présent colloque veut à son tour, en adoptant le point de vue du lecteur ignorant et en privilégiant le domaine français, considérer les traductions des poèmes homériques, dans leur diversité et leur liberté souvent iconoclaste, comme des œuvres originales, fruits de réappropriations et de transgressions génériques fécondes. Il s’inscrit dans le cadre du projet « Stylistique du texte traduit » développé au sein de l’équipe Litt&Arts.
Partenaire(s) : Laboratoire de recherche Litt&Arts
Publié le  17 octobre 2018
Mis à jour le  19 octobre 2018